WordPress contents can be translated from the admin panel but also through computer-assisted translation tools (CAT tools), as either CSV or XLIFF files (pages, posts, categories, etc.) or through PO files (text strings contained in themes or plugins). INDEX 1.1. PhpMyAdmin: Export and import CSV files 1.2. WPML: Using XLIFF files 3. Conclusions Introduction One of the main problems when it comes to translating a WordPress website through computer-assisted translation tools (TAO) is how to export contents in a friendly format (XLIFF, CSV, etc.) for these tools. Texts that need to be translated in WordPress can be of two types: contents (pages, posts, categories, etc.) and text strings (contained in themes and plugins). Translation of WordPress contents can be performed in two different ways: From the WordPress dashboard any experienced translator can perform translation from the text editor (posts, pages, slugs, etc.). The problem with this method is that the translator could not use assisted translation tools enabling you to see texts in parallel, the use of glossaries and translation memories, as well as not having to be aware of the different html tags. Through assisted translation
Share This

We are using cookies on our website

Please confirm, if you accept our tracking cookies. You can also decline the tracking, so you can continue to visit our website without any data sent to third party services.